Keine exakte Übersetzung gefunden für محطة المغادرة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch محطة المغادرة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Todos por aqui - Debido a un aviso de bomba todos los pasajeros deberán salir de la estación inmediatamente, por la salida más cercana disponible
    المكان هذا مغادره الجميع على القطار متن على قنبله عن بلاغ يوجد فورا المحطه مغادره الركاب جميع من مطلوب متاح مخرج اقرب من
  • Recibí una entrega especial para una conexión de vuelo en la terminal tres, sale a Moscú en media hora.
    لديّ طلبيةٌ خاصة لرحلةِ توصيل في المحطة الثالثة مغادرة إلى "موسكو" خلالَ نصفِ ساعة
  • Debido a una emergencia... ...todos los pasajeros deberán abandonar la estación inmediatamente.
    بسبب حالة طؤارى مبلغ عنها "يتوجب على جميع الركاب مغادرة المحطة فورا
  • Al elegir esta opción, los funcionarios renunciarán a todas las otras prestaciones relativas a ese viaje que prevé el Reglamento del Personal y no tendrán derecho a percibir otras sumas en concepto de transporte, paradas de descanso, pequeños gastos de salida y llegada, exceso de equipaje acompañado y envíos de equipaje no acompañado u otros gastos conexos.
    وباختيار هذا البديل، يوافق الموظف على التنازل عن كل الاستحقاقات الأخرى المتعلقة بالسفر الواردة في النظام الاداري للموظفين ويسقط حقه في أي مبلغ إضافي للتنقل والتوقف أثناء الرحلة للاستراحة ونفقات محطات المغادرة والوصول والأمتعة الزائدة المصحوبة والشحنات غير المصحوبة أو لأي مصروفات نثرية أخرى.
  • Almirante, quisiera pedirle que no abandone el vagón en las estaciones y aléjese de las ventanas.
    ..أيها الأميرال، أنا أطلب منك ..عدم المغادرة في محطات التوقف.. وأن لا تقف بجوار النوافذ
  • En cuanto al calendario de las elecciones, y como ya se ha indicado, he actuado con cautela evitando bloquear este proceso en el marco de una lógica de aplazamiento inevitable, con la probabilidad de que otros aspectos del proceso de paz sigan estancados y que el “tren” nunca salga de la estación.
    وفيما يتعلق بموعد إجراء الانتخابات، على النحو المذكور أعلاه، حاذرت أن أربط هذه العملية بمنطق يتمثل في تأجيل محتوم يرجح معه توقف الجوانب الأخرى من عملية السلام، وفي عدم مغادرة ”القطار“ المحطة مطلقا.
  • En conversaciones recientes con funcionarios internacionales se me dijo que el mundo estaba cansado de volver una y otra vez a abordar esta cuestión, que Kosovo y Metohija nunca serían como Suiza desde el punto de vista de las normas de una sociedad democrática moderna, y que es necesario que Belgrado cambie su enfoque a fin de que pueda tomar el tren que parte de la estación, con nosotros o sin nosotros.
    وفي المحادثات التي أجريتها مؤخرا مع المسؤولين الدوليين، قيل لي إن العالم قد تعب من العودة المتكررة إلى هذه المسألة، وأن كوسوفو وميتوهيا لن تصبح أبدا كسويسرا من حيث معايير المجتمع الديمقراطي الحديث، وبأن من الضروري أن تغير بلغراد نهجها لكي تصعد إلى القطار الذي أوشك على مغادرة المحطة، بنا أو بغيرنا.